Keine exakte Übersetzung gefunden für مسألة مصيرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مسألة مصيرية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esa cuestión estaba relacionada con la de la libre determinación.
    فهذه المسألة تتعلق بقضية تقرير المصير.
  • En cuanto al tema de las personas desaparecidas en Chipre, cabe recordar que la reanudación de las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre fue el resultado de las gestiones positivas que realizó la parte turcochipriota.
    وبخصوص مسألة مصير المفقودين في قبرص، يجدر التذكير بأن استمرار أنشطة لجنة المفقودين إنما كان نتيجة لمبادرات إيجابية من الجانب القبرصي التركي.
  • Subrayó que la Unión Africana se ocupaba de la cuestión del Sáhara Occidental y de su libre determinación.
    وأكد أن الاتحاد نظـــر فــي مسألة الصحراء الغربية ومسألة تقرير مصيرها.
  • La suerte del pastoreo es una cuestión que preocupa a la mayoría de los países afectados.
    إن مصير الرعي مسألة تهم أغلبية البلدان المتأثرة.
  • Además, la División de Derechos Humanos de la MONUC insistió en que la suerte de estas personas no debía depender de una decisión del gobernador de la ciudad, sino de una autoridad judicial.
    وعلاوة على ذلك، ألحت شعبة حقوق الإنسان التابعة للبعثة في طرح مسألة مصير هؤلاء الأشخاص، وهو موضوع ينبغي ألا يكون متوقفاً على قرار يصدره محافظ المدينة وإنما يتعين أن تبت فيه سلطة قضائية.
  • Sin embargo, lamentablemente esta cuestión fundamental parece haberse pasado por alto completamente.
    ولكن مما يؤسف لـه أن هذه المسألة الأساسية كان مصيرها على ما يبدو التجاهل التام.
  • El orador expresa que hay contradicciones en varias declaraciones del Reino Unido sobre la cuestión de la libre determinación, que crean la necesidad de explicaciones adicionales.
    وذكر المتكلم أن هناك أوجه تناقض في البيانات المتنوعة الصادرة عن المملكة المتحدة بشأن مسألة تقرير المصير، مما أظهر الحاجة إلى المزيد من التوضيح.
  • Lavalle (Guatemala) señala que el problema fundamental que plantea el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos es el del “paradero final” de los artículos, en relación con lo cual sólo pueden concebirse dos posibilidades: convertirlos en un tratado multilateral de alcance universal o hacer que pasen a formar parte del derecho consuetudinario universal.
    السيد لافالي (غواتيمالا): أشار إلى أن المسألة الأساسية التي تثيرها مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً هي مسألةالمصير النهائي“ للمواد، التي لا يمكن أن يتصور بشأنها إلا إمكانيتان هما: تحويلها إلى معاهدة عالمية متعددة الأطراف أو جعلها جزءاً من القانون العرفي العالمي.
  • La Misión Especial también participó en seis actos públicos en varios lugares del país y un acto en una escuela, donde personas de diversas edades y comunidades presentaron sus opiniones sobre la libre determinación y la independencia e hicieron preguntas a los miembros de la Misión Especial sobre las experiencias de sus países durante la transición a la independencia.
    وفي لقاء مدرسي واحد قام فيه أشخاص من مختلف الأعمار ومن مجتمعات محلية مختلفة بعرض آرائهم بشأن مسألة تقرير المصير والاستقلال، وطرحوا أسئلة على أعضاء البعثة الخاصة بشأن تجارب بلدانهم خلال فترة الانتقال إلى الاستقلال.
  • Mientras que el PLP considera que el mejor mecanismo sería una elección general, la oposición (el UBP) sostiene que un referéndum es el único mecanismo apropiado para determinar la preferencia del pueblo respecto de la libre determinación.
    ورغم أن حزب العمال التقدمي يعتبر إجراء انتخابات عامة هو الآلية المفضلة، فإن حزب برمودا المتحد المعارض يرى أن إجراء استفتاء هو الآلية المناسبة الوحيدة لتحديد ما يفضله الشعب في مسألة تقرير المصير(30).